Stay updated with Crowdin by signing up for our newsletter
Crowdin integrates with Azure Repos to help you release multilingual versions of your product faster. Sync content between Crowdin and your source code to integrate localization into the development cycle.
Localize feature branches separately from the master branch, while they are still in development. Translators will immediately get notified of the new content to be translated. Files with ready translations will be pushed as pull requests to the l10n branch in Azure Repos repository. Ready to be merged.
Tasks help you assign people to particular files, get the translation done on time, and split work equally. You can create tasks for the people from your project, also, (and it’s new) you can assign tasks to a translation agency.
Crowdin introduces a new type of integration with translation vendors. To ensure automation, give translators efficient context, and ability to use localization resources available in Crowdin. The new approach also helps to simplify the payment process. One Hour Translation is the first professional translation agency we’re trying out the new type of integration with.
Designing for the global audience might get tricky. Especially if you deal with multiple languages, handle the updates all by yourself or can’t test translated mockups before the development starts. Any manual work you do is a waste of time and the last-minute fixes only slow down the release.
With Crowdin for Figma, design teams can now build an efficient localization workflow. Automate routine processes, keep texts in sync, and make sure the translators have the necessary context. Crowdin launches a plugin for Figma to help you add and edit multi-language versions of a prototype. With little less effort and more focus on the work you do best – creating beautiful designs.
The key idea behind developing Crowdin Mobile SDK was to help you make the apps you build accessible to global customers faster, keeping your data secure, and ensuring the high quality of translation. Hence, Over-the-Air Content Delivery allows you to update the translated strings of the iOS and Android apps instantly. Without submitting a new app version on the App Store or Google Play each time new translations arrive.
Along with CDN, Crowdin Mobile SDK allows you to set up two additional features. Both Screenshots and Real-Time Preview are not aimed at your end-users but will help to give translators functional and visual context. Learn how you can integrate SDK extras in your app localization workflow and get better translations.
Localization managers tell us every day they’ve been using tasks in Crowdin to arrange the translation process more and more often. There’s a distinct reason for that. With tasks, you can assign files to specific people or split content between translators equally. The more localization teams use tasks in Crowdin, the better the functionality should become. That’s why we decided to improve the way translators work on a specific task in the Editor.
There’s now better navigation between tasks and files. Translators can search for strings and translations as well as replace translations only within a task. For offline translation, there’s the ability to download strings from a specific task. Besides, translators now preview the whole file but access only those strings assigned within a task. All to help translators stay focused and managers get the work done on time with less effort.
Make translations of your app accessible to your users in a click with Crowdin Over-the-Air Content Delivery for mobile apps. Currently available in Open Beta.
No need to release a new version of the app on the App Store or Google Play each time you want to publish new translations. Install Crowdin SDK on your app and deliver ready translations from your Crowdin project immediately. Two additional features will help to upload screenshots automatically and preview translations in the app in real-time.
As a member of the GitHub Student Developer Pack, we are always happy to see student projects becoming multilingual with Crowdin. That’s why we’re running a contest together with GitHub Education starting December 2 until December 27, 2019.
The most active student using Crowdin for project localization receives a 100$ gift card (for App Store & iTunes or Google Play) + our cool swag. Some of the best student projects get a chance to be featured in the GitHub Student Gallery
How much time your team would save if you could customize translated mockups before passing them to developers? You probably know the answer – enough to speed up the release and save up energy for more exciting tasks.
Install Crowdin for Sketch plugin to send text for translation to Crowdin from Sketch in a click and pull translations back. Preview and customize the translated copies before turning them into code. Synchronize texts between Crowdin and Sketch any time you want and test translated copies inside your favorite tool. Get faster iterations and clear design across multiple languages.
Whether you’re a global business or have the ambition to become one, you need to find a way to help customers in their native language. A multiple language help center can become a valuable resource for self-service. Your clients will be able to find the necessary answers before they even contact your customer success team. And more, a multilanguage help center can power up your support agents and help them provide consistent personal assistance.
Integrate your Zendesk Help Center with Crowdin to seamlessly translate your helpful content. Turn it into a valuable source of knowledge for both – your global customers and your team.
If you deal with localization and expect accurate translations, remember – context is the king. The more context you give your contributors, the better translations you get. It seems like a clear and simple idea, yet often translators are left to work out of the context. As a consequence, there are lots of back-and-forth interactions and missed deadlines you could avoid.
To stay agile during localization, invest some time and provide context before the translation starts. This will pay off in the long run. This article includes a brief overview of all the ways to provide context in Crowdin. So that you can always be sure your translators have an excellent work environment.