Tasks are the way for you to stay on top of things, get the needed work done in time, make sure both translators and proofreaders know what to do, and the work is split equally, so the progress goes faster.
Wonderful news to welcome: up from now Crowdin is even more accessible to internationalization and localization! We implemented the best ICU syntax support on the market, considerably mature localization tool, which can advance high-quality translations for your projects. Just check it out!
This means that all the new texts from pull requests are sent to localization at no time, all the translations are downloaded automatically and available for review at GitHub or Bitbucket and all this is synchronized and automated.
Quickly translate few strings or answer translator’s question on the go - this is where mobile interface is useful most of all. Translation issues and comments, task managements alongside with proofreading are now much easier to handle from your phone.
The new Version Control feature we introduce today can significantly reduce the delay “after development before deploy” that usually agile companies struggle with. Time saving is achieved by letting translators work in parallel to developers. Generally speaking, every string created or modified by developer becomes available to translator almost immediately. Even if there are several teams working on different improvements.