Tag: Integrations

Crowdin for Adobe XD: Translate Static Visuals and Localize Product UI

4 mins read

From the initial step of copy creation to the final tests of the translated mockups before release. We understand how important it is for design teams to be involved in the localization cycle on each step. We’re excited to launch Crowdin plugin for Adobe XD that connects the two systems and will help designers play an active part throughout the localization process.

With the new Crowdin plugin for Adobe XD, designers can upload production-ready texts from Crowdin and use them in their XD designs. Designers add new source strings when working in Adobe XD and send them to Crowdin for translation, along with the context for translators. The plugin also helps to create multilingual marketing visuals like brochures and banners faster.

Add Localization to Your GitHub Workflows With Crowdin Action

1 min read

GitHub Actions give you the flexibility to set up automated software development workflows. Instead of writing lots of scripts, you can create customizable workflows and connect a series of tasks. Like building, testing, releasing, and more. Because localization is an integral part of the development lifecycle, we’ve included Crowdin Action to GitHub Marketplace. You can now add localization to the automated workflow and build multilingual products with the power of automation (read – faster and with less effort).

Azure Repos Integration. Let Localization Keep up With Your Release Cycles

3 mins read

Crowdin integrates with Azure Repos to help you release multilingual versions of your product faster. Sync content between Crowdin and your source code to integrate localization into the development cycle.

Localize feature branches separately from the master branch, while they are still in development. Translators will immediately get notified of the new content to be translated. Files with ready translations will be pushed as pull requests to the l10n branch in Azure Repos repository. Ready to be merged.

New Task Type “Translate by Vendor” Speeds up Collaboration with an Agency

3 mins read

Tasks help you assign people to particular files, get the translation done on time, and split work equally. You can create tasks for the people from your project, also, (and it’s new) you can assign tasks to a translation agency.

Crowdin introduces a new type of integration with translation vendors. To ensure automation, give translators efficient context, and ability to use localization resources available in Crowdin. The new approach also helps to simplify the payment process. One Hour Translation is the first professional translation agency we’re trying out the new type of integration with.

Crowdin for Figma: Design and Prototype for Multiple Markets

4 mins read

Designing for the global audience might get tricky. Especially if you deal with multiple languages, handle the updates all by yourself or can’t test translated mockups before the development starts. Any manual work you do is a waste of time and the last-minute fixes only slow down the release.

With Crowdin for Figma, design teams can now build an efficient localization workflow. Automate routine processes, keep texts in sync, and make sure the translators have the necessary context. Crowdin launches a plugin for Figma to help you add and edit multi-language versions of a prototype. With little less effort and more focus on the work you do best – creating beautiful designs.

Crowdin for Sketch Plugin: Design for a Global Audience

4 mins read

Crowdin for Sketch

How much time your team would save if you could customize translated mockups before passing them to developers? You probably know the answer – enough to speed up the release and save up energy for more exciting tasks.

Install Crowdin for Sketch plugin to send text for translation to Crowdin from Sketch in a click and pull translations back. Preview and customize the translated copies before turning them into code. Synchronize texts between Crowdin and Sketch any time you want and test translated copies inside your favorite tool. Get faster iterations and clear design across multiple languages.

Make Your Zendesk Help Center an International Resource

5 mins read

Crowdin for Zendesk

Whether you’re a global business or have the ambition to become one, you need to find a way to help customers in their native language. A multiple language help center can become a valuable resource for self-service. Your clients will be able to find the necessary answers before they even contact your customer success team. And more, a multilanguage help center can power up your support agents and help them provide consistent personal assistance.

Integrate your Zendesk Help Center with Crowdin to seamlessly translate your helpful content. Turn it into a valuable source of knowledge for both – your global customers and your team.

Crowdin Integrates with Wix Answers to Give Your Customers Multilingual Support

3 mins read

localize help center

Integrate Wix Answers with Crowdin to manage multilingual content of your Knowledge Base and build products with smooth customer experience. Crowdin connects with Wix Answers so you could localize your help center faster and keep translations consistent across languages. Synchronize texts between the two systems to make your clients’ lives easier with the helpful content in the languages they understand.

Introducing New Instant Notifications and Slack Integration

4 mins read

crowdin slack integration notifications

Agile teams rely on a variety of tools to collaborate and move projects forward. The better the solutions work together, the easier it is to manage information flows and keep up with the updates. Crowdin introduces new notification system and Slack integration to help you stay in the loop. Crowdin updates now become more flexible, clear, and fine-grained. All to make sure you get the right information where you need it.

Make Sure Developers Keep up with Mistakes in the Source Strings

2 mins read

Now you can integrate your project in Crowdin with JIRA. This simplifies communication about mistakes in the source strings between translators and developers. Translators report mistake in the source string issues in Crowdin. Developers instantly know about them, because each becomes a sub-task in JIRA automatically. Once the mistakes are fixed and the strings in Crowdin are updated translators would be able to get down to making relevant translations. This way the localization process in your project would go faster.

GitLab. One More Integration to Our List!

1 min read

Crowdin and GitLab are working together to speed up, elaborate, and advance your localization process.

Follow Crowdin